Poletni predlogi Cankarjeve založbe

Cankarjeva založba je predstavila dve prevodni in tri izvorna dela.

Cankarjeva založba je predstavila nekaj malega predlogov za letošnje poletno branje, torej knjige, ki so izšle že v predpoletnem obdobju – za počitniški čas. Predstavili so tri izvirna in dve prevodni deli; Tako smo v slovenščini v dobili prevod Prestolnice Roberta Menasseja, prvi roman o Evropski uniji, ki ga je prevedla Tanja Petrič, predstavili pa so tudi delo Elene Ferrante – Zlagano življenje odraslih, ki ga je tokrat prevedla Daša Perme Jurjavčič in ki sodi v njen niz tako imenovanih neapeljski romanov; Med izvirnimi deli pa sta bili predstavljeni tudi knjigi Skupinska slika Janeza Ramovša, pesniška zbirka v poljanskem narečju ter Misli Josipa Jurčiča iz njegovih leposlovnih in drugih spisov, kar je podnaslov knjige, sicer naslovljene Človeško srce je kakor nebo.

Največ pozornosti pa je bilo namenjene izvirnemu delu Pet za kvartet, Milana Dekleve, ki je z izjemnim nastopom ob prevajalkah Tanji Petrič in Daši Perme Jurjavčič sodeloval na predstavitvi poletnega branja Cankarjeve založbe.

Četrtkovo novinarsko konferenco je povezoval urednik Cankarjeve založbe Aljoša Harlamov, ki je tudi uredil štiri od petih predstavljenih del in s katerim se je o knjigah, avtorjih, prevajalcih, urednikovanju in še o mnogočem, posebej za Radio KAOS, pogovarjal Andrej Pengov.

Posneli smo tudi pogovor s prevajalko Dašo Perme Jurjavčič, ki si ga boste lahko na Radio KAOS ogledali v prihodnjih dneh, ko bomo povedali tudi nekaj več o še vedno skrivnostni avtorici Eleni Ferrante in pravkar prevedenem, že omenjenem romanu Zlagano Življenje odraslih ter o drugih njenih delih.

Za radio KAOS – Andrej B. Pengov in Urška Pengov Bitenc.

Leave a Reply

Your email address will not be published.