Nova poezija pri Mladinski

Aleš Berger je prevedel Skorajsanje

Pri Mladinski knjigi so pred dnevi predstavili štiri novosti s področja poezije, ki bodo ljubiteljem gotovo popestrile poletje. Tako so v prevodu Sare Virk izdali Medeni škandal Gioconde Belli, pesnice iz Nikaragve, ki je bila nekaj časa celo članica sandinističnega uporniškega gibanja v tej državi.

Poleg tega pa še Zakaj se zbujam zgodaj Mary Oliver v prevodu Tanje Ahlin, Smrt zaradi muz Friderice Mayrőcker v prevodu Taje Petrič in Skorajsanje Jean-Josepha Rabearivela. Za prevod je odgovoren Aleš Berger

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *