Gadja Kraljica, Ajdovska deklica na Prisanku in Kozorog je le nekaj pripovedk, ki so sedaj vključene v antologijo Sto slovenskih ljudskih katero je ilustriralo 25 znanih slovenskih ilustratorjev – je z veseljem pripomnila Helena Kraljič iz založbe Morfem, brez omembe nagrade avtorici za najboljšo knjigo 39. Slovenskega knjižnem sejma. Saj to je vendarle znano, kajne? Vsekakor bi moralo biti znano, saj je letošnji sejem obiskalo tam nekje, pravi Helena, okoli 52 tisoč obiskovalcev. Da, drži, tudi na radiu KAOS smo pokukali v zaključne bilance letošnjega knjižnega sejma, pa vendarle nismo toliko motrili številke, v kolikor entuziazem in samozavest, ki preveva organizatorje od kar jih je pod okrilje vzelo Gospodarsko razstavišče. Nadaljujte z branjem →
knjige
Zadnje objave
Knjižne novosti Cankarjeve založbe
|
Pri Cankarjevi založbi so prejšnjo sredo v knjigarni Konzorcij predstavili štiri nove knjige ter tri knjižne prevode. Knjige Toneta Peršaka (Preobrazbe), Branka Gradišnika (Evolucija za rejce ljubiteljev malih živali), Blaža Kutina (Tempirana bomba) in Aleša Bergerja (Arles, večkrat) imajo, če jih skušamo primerjati po vsebini ali morda po pisateljskih zvrsteh, bolj malo skupnega; mogoče bi edini njihov skupni imenovalec bilo dejstvo, da so povsem primerne za zahtevnejše poletne bralce, torej tiste, ki si vzamejo dosti časa za dobro knjigo, saj novosti niso zelo zahtevne, lahkotne pa tudi ne. Urednik pri Cankarjevi založbi Andrej Blatnik je predstavitev otvoril sicer z omembo raziskav, koliko in kateri ljudje berejo in podaril, da branje knjig čedalje bolj izumira, tudi ne le v Sloveniji, tudi drugod. Morda je tudi zato prva predstavitev knjižnih novosti pripadla knjigi Aleša Bergerja Arles, večkrat, ki govori o spremembah v določenem časovnem razponu v omenjenem mestu, kot tudi doma – od družbenega stanja v Jugoslaviji, čez osamosvojitev ter vse do danes. Tone Peršak je svoj novi roman z naslovom Preobrazbe, kljub časovni in drugim obremenitvam, ki jih zahteva delo ministra, predstavil osebno. Nadaljujte z branjem →
Objavljeno pod oznako: Prispevki, Cankarjeva založba, knjige, novosti
Nova poezija pri Mladinski
|
Pri Mladinski knjigi so pred dnevi predstavili štiri novosti s področja poezije, ki bodo ljubiteljem gotovo popestrile poletje. Tako so v prevodu Sare Virk izdali Medeni škandal Gioconde Belli, pesnice iz Nikaragve, ki je bila nekaj časa celo članica sandinističnega uporniškega gibanja v tej državi. Poleg tega pa še Zakaj se zbujam zgodaj Mary Oliver v prevodu Tanje Ahlin, Smrt zaradi muz Friderice Mayrőcker v prevodu Taje Petrič in Skorajsanje Jean-Josepha Rabearivela. Za prevod je odgovoren Aleš Berger Nadaljujte z branjem →
Objavljeno pod oznako: Prispevki, Aleš Berger, knjige, Mladinska knijga, poezija, prevod
A propos, Človek: Zdravko Duša o Ljubezenskem vrtiljaku in Misiji London
|
Štiri nove knjige, od tega dve s podpisoma slovenskih avtorjev, dve prevedeni – ena iz španščine, originalno napisana v baskovščini in ena iz bolgarskega jezika. Trije romani in ena esejistična knjiga, ki se približuje prozi. Javnosti so jih predstavili včeraj v Konzorciju, ki je že kar nekaj časa domovanje tudi Cankarjeve založbe. Predstavitve sta se udeležila slovenska avtorja Uroš Zupan s knjigo Sto romanov in nekaj komadov, Zoran Šteinbauer z Ljubezenskim vrtiljakom, Baska Kirmena Uribeja z romanom Bilbao-New York-Bilbao ni bilo (ker je morda nekje visoko nad oblaki in Atlantskim oceanom), bil pa je Alek Popov, avtor zabavnega diplomatsko političnega romana iz nadpomembne evropske prestolnice, ki sili iz EU, Londona, kjer ima veleposlaništvo tudi ena mlajših EU članic – avtorjeva domovina Bolgarija. Z Zdravkom Dušo, urednikom dveh od naštetih štirih knjig se je v tokratni oddaji A propos, Človekl! Nadaljujte z branjem →
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 23:31 — 21.5MB)
Objavljeno pod oznako: A propos, Cankarjeva založba, knjige, književnost, Zdravko Duša
Frankfurt po Frankfurtu, sedemindvajseta edicija
|
Sedemindvajseti Frankfurt po Frankfurtu, ki je včeraj odprl svoja vrata v ljubljanski knjigarni Konzorcij, je tudi letos usmerjen k strokovni literaturi. Prodajno razstavo, ki jo pripravlja založba Mladinska knjiga, so tako obogatili tudi z okroglo mizo s predstavniki inštituta Jožef Štefan. Država v fokusu je letos Brazilija, zato je tej državi posvečenih kar nekaj naslovov, slavnostni govornik na otvoritvi, akademik Tadej Bajd pa se je dotaknil večne dileme slovenske znanosti, ali naj znanstveni in pedagoški proces poteka izključno v slovenščini ali naj vendarle dovoli tudi uporabo angleščine tako v predavalnicah kot raziskavah
Tudi letos pa so posebej izpostavili dela slovenskih avtorjev, ki so izšla pri tujih založbah. Nadaljujte z branjem →
Objavljeno pod oznako: Prispevki, Frankfurt po Frakfurtu, knjige, Konzorcij, Mladinska knjiga, Peter Tomšič, razstava, Tadej Bajd
Torta in knjiga za 85 let Marjance Jemec Božič
|
Po treh zelo uspešnih knjigah Jelke Reichman, Marlenke Stupica in Ančke Gošnik Godec je ob 85. rojstnem dnevu ilustratorke založba Mladinska knjiga izdala še knjigo podob Marjance Jemec Božič, Pravljični cvet. Ker k vsakemu rojstnemu dnevu spada tudi torta, so jo avtorici prinesli kar na ponedeljkovo predstavitev knjige. Pravljični cvet je zakladnica njenih podob iz knjig Juri Muri v Afriki Toneta Pavčka, Nana, mala opica Josipa Ribičiča, Piko dinozaver Leopolda Suhodolčana in številnih drugih, tudi novejših del. Prav tako pa so predstavili še knigo Gugalnica za vse, tretjo knjiga pravljic pesnice in pisateljice Anje Štefan, ki je za prejšnji dve deli, Melje, melje mlinček in Kotiček na koncu sveta prejela Levstikovo nagrado. Nadaljujte z branjem →
Objavljeno pod oznako: Prispevki, iliustracije, knjige, Marjanca Jemec Božič, Mladinska knjiga, otroška literatura
A propos ob 15h: Knjiga v službi njenega veličanstva
|
Pozdravljeni, spoštovane in cenjeni, v današnji oddaji A propos ob 15, ki jo je finančno podprlo ministrstvo za kulturo Republike Slovenije. Danes bomo na nek način v službi njenega veličanstva. Cankarjeva založba je namreč pred nekaj urami predstavila knjigo kraljica Elizabeta II avtorice Sally Bedell Smith, ki jo je v slovenščino prevedla Marjana Karer. Elizabeta II. je britansko krono prevzela leta 1953 in je monarhinja z najdaljšo vladavino v dvajsetem stoletju. Nadaljujte z branjem →