Kot že nekaj let zapored je ustanovno, tako rekoč konstitutivno tiskovno konferenco Mladinske knjige Založbe za letošnje leto odprla Dr. Alenka Kepic Mohar. Glava urednica pri Mladinski knjigi Založbi je najprej predstavila svoje sogovornike, glavne urednike: Andreja Ica – Vodjo uredništva leposlovja, Urško Kaloper – Vodjo uredništva priročnikov in Tihano Kurtin Jeraj – Vodjo digitalnega uredništva knjižnih vsebin. Vodja digitalnega uredništva knjižnih vsebin je predstavila najbolj aktualen projekt. Seveda so angažirani na tem projektu že nekaj let, tam nekje od let 2015 pravijo. Vsekakor je za pozdraviti trud, ki je zadnja leta očitno obrodil sadove, četudi se je zgodba v bistvu začela povsem neuspešno. Nadaljujte z branjem →
Mladinska knijga
Zadnje objave
Nova poezija pri Mladinski
|
Pri Mladinski knjigi so pred dnevi predstavili štiri novosti s področja poezije, ki bodo ljubiteljem gotovo popestrile poletje. Tako so v prevodu Sare Virk izdali Medeni škandal Gioconde Belli, pesnice iz Nikaragve, ki je bila nekaj časa celo članica sandinističnega uporniškega gibanja v tej državi. Poleg tega pa še Zakaj se zbujam zgodaj Mary Oliver v prevodu Tanje Ahlin, Smrt zaradi muz Friderice Mayrőcker v prevodu Taje Petrič in Skorajsanje Jean-Josepha Rabearivela. Za prevod je odgovoren Aleš Berger Nadaljujte z branjem →
Objavljeno pod oznako: Prispevki, Aleš Berger, knjige, Mladinska knijga, poezija, prevod
Kamenko Kesar: Mene ne bo noben jebo
|
Potem, ko je pred leti postalo jasno, da je prav on odgovoren za hudo insiderski, berljiv in pošten blog Ideja, je Kamenko Kesar prestopil med podjetnike in s pisanjem nadaljeval na naslovu kamenko.eu. Z leti se je nabralo toliko materiala, da se je avtor odločil, da ga ne bo noben jebo. Dobesedno s takšnim naslovom. In Kamenko se ne pusti jebat nikjer. Niti v kuhinji, ki si jo deli z Alenko Mirt. Nadaljujte z branjem →
Objavljeno pod oznako: Prispevki, Alenka Mirt, blog, Ciril Horjak, dr. Horowitz, Kamenko Kesar, knjiga, Mladinska knijga
Tudi ženske (včasih?) čutijo skušnjavo
|
Pravzaprav je presenetljivo, da največja slovenska založba v isti uri na predstavitvi novih izdaj predstavila javnosti tako rekoč hkrati dve povsem raznorodni deli. O romanesknem delu Saša Vuge Britev (ali kako ubiti narodnega izdajalca) iz Jubilejne zbirke smo na Radiu KAOS že poročali, tokrat pa nekaj prihodnjih minut namenjamo Hrepenenju in skušnjavi v svetu literature, delu slovenistke, doktorice znanosti Irene Avsenik Nabergoj. To delo, ki na skupaj 700 in več straneh priročnega formata obravnava motiv Lepe Vide v ljudskem slovstvu, mitološkem izročilu in literarnih besedilih, ki so nastali na Slovenskem, v Sredozemlju in na Bližnjem vzhodu vse od Antike do danes, bi si pravzaprav zaslužilo posebno predstavitev, več časa zanjo in najbrž tudi bolj raznotero, morda tudi bolj izbrano ali vsaj v dodatku običajnim naborom vabljenih tudi bolj zahtevno poslušalstvo in glasnike. Pa ne da bi Vugovi Britvi kaj manjkalo… Celo več, s svojimi slavističnimi, književno-primerjalnimi in uredniškimi izkušnjami in znanjem se je avtor romana dejavno in zanimivo vključil v pogovor o Motivih Lepe Vide, ki so izšli v zbirki Kultura, Mladinske knjige založbe. Ostrina pozornosti ali osredotočenje na eno ali drugo delo pa minuli četrtek v Jazzovskem klubu Gajo najbrž prav zaradi te neselektivnosti nista učinkovali, kot bi morda lahko…
Pestrost znanstvenega zanimanja gospe Irene Avsenik Nabergoj se, če izberemo samo nekaj oprijemališč iz njene mlade, vendar bogate znanstvene kariere, razteza od Barvnosti in muzikalnosti Jakopičevih slikarskih del v »B« diplomi leta 1994 prek Literarne kritike in esejistike v izseljeniški reviji Meddobje iz Buenos Airesa za magisterij, do doktorata o Grehu krivdi, kazni in odpuščanju pri Ivanu Cankarju – vse na ljubljanski filozofski fakulteti. Nadaljujte z branjem →