prevodi

Zadnje objave

Šest novih prevodov pri Cankarjevi

Avgusta so pri Cankarjevi založbi predstavili šest knjižnih novosti urednika Aljoše Harlamova, torej šest novih prevodov v slovenščino. Ne glede na število novosti je bila prisotnost prevajalcev pičla. Zakaj je temu tako, je seveda urednik razložil rekoč, da se večina prevajalcev nahaja v državah iz katerih jezikov prevajajo. Prisotna je bila le Veronika Dintinjana, ki je prevedla nove, posthumno odkrite pesmi Pabla Nerude. Predstavitev pa je Harlamov začel s takrat še popolnoma aktualnimi Poletnimi počitnicami, izvorno nemško prozo Nine Bußmann, ki jo je prevedel Jaša Drnovšek. Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , , ,

Andreja o De Nirovi igri Na cesti Sojenic

Vsaj trije tehtni razlogi so, da smo v studio Radia KAOS povabili urednika v Založbi Mladinska knjiga, gospoda Andreja Koritnika. Romanu Sojenice, 43-letnega ameriškega pisatelja Jonathana Littlla, tehtnost vsebine podpirata tudi teža knjige in zahtevnost vsebine, ki posega v ne tako oddaljeni, pa vendarle že zgodovinski čas po drugi svetovni vojni. V originalu je to delo izšlo v francoščini, kar je za Američana pravzaprav nenavadno, še bolj nenavadno pa je, da so to besedilo takoj sprejeli v največji francoski založbi, ko pa so Francozi vse prej kot amerikanofili… tako v kulturnem, kakor tudi splošno nacionalnem pogledu. Vendar zgodba pove vse. Nekaj malega sta o tem v pogovoru razkrila tudi današnja sogovornika. Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , , , , ,

Kdo je večji pisatelj: Cankar ali Kovačič?

V tokratni oddaji A propos – ki je bila že praznično obarvana – je Franci Kapler gostil Matijo Remšeta, ki je predstavil redno letno zbirko Mohorjeve družbe iz Celja, s Sergejem Kapusom se je pogovarjal o njegovi razstavi v Mali galeriji, Boris Kolbl je koncertni mojster slovenskih filharmonikov, z Jelko Ciglenečki smo se pogovarjali o novem letu pri Študentski založbi, Zdravko Duša iz Cankarjeve založbe pa je med drugim povedal, kaj bi si želel pod novoletno jelko. (more…) Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , , , , , ,

Lojze Kovačič. Kdo?

Ali bo v slovenskih učbenikih Lojze Kovačič nadomestil Ivana Cankarja? To vprašanje je Franci v tokratni oddaji postavil Jelki Ciglenečki s Študentske založbe, s katero sta razglabljala o Kovačičevi literaturi in mestu, ki mu pripada v slovenski literarni zgodovini, ki mu jo poskušajo odmeriti v Študentski založbi

(more…) Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , , , , , ,

Umetnost intervjujev, intervjuji z umetniki in papeževe misli

Tudi v tokratni oddaji A propos je avtor Franci Kapler začrtal lok med filozofijo, umetnostjo, literaturo in teologijo. Po tem loku se je sprehajal v družbi kolumnista Bernarda Nežmaha, kiparja Jureta Smoleta, novega urednika Nove revije in pesnika Branka Senegačnika ter profesorja dogmatike na Teološki fakulteti dr. Antona Štruklja. Tokrat pa prvič ponujamo tudi avtorja oddaje v prvi osebi, ki je posebej za vas povzel oddajo. (more…) Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , , , , , ,

In vendarle je prišla…

…dr. Rosvita Pesek, namreč, s katero je voditelj oddaje A propos Franci Kapler lahko vendarle poklepetal o njeni knjigi Osamosvojitev Slovenije, ki podaja strnjen in močno zanimiv pogled in pregled celotnega osamosvojitvenega procesa. Vendar pa v oddaji tudi sicer (in tudi tokrat) ni manjkalo eminentnih gostov. S profesorjem dr. Jožetom Krašovcem smo se pogovarjali o prevodih Stare in Nove zaveze ter o kongresu biblicistov, katerega gonilna sila je bil prav dr. Krašovec. Franci in Dejan Habiht sta razpredala o letošnji Documenti, umanjkali pa nista niti dve Mojci. Z Jugovo sta klepetala o letošnjih Mladih levih, z Ocvirkovo pa – seveda – o TrnFestu. Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , , , , , ,

Od Festivala Sanje po Pločniku do Karla Wojtyle

V tokratni oddaji A propos nas je Franci Kapler mimogrede popeljal na potovanje po Festivalu sanje, se za hip ustavil v Kavarni Pločnik, ki je (morda ne veste) zdaj na novi lokaciji pri Figovcu, na ploščadi Ajdovščina, v studiu pa se mu je tudi pridružil prejvajalec Pavle Bratina, ki je za založbo Družina prevedel knjigo Življenje s Karlom. To pa še ni vse! Če kliknete zdaj, boste deležni tudi pogovorov, ki jih je med oddajo naparkekoval “naš človek na Gradu” Andrej Pengov, ki se je udeležil otrvoritvle letošnje likovne kolonije v okviru Festivala Ljubljana. (more…) Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , , , , , ,