Cankarjeva založba

Zadnje objave

Godibodi, Opazovalec ter Zločin in kazen

Peti KAOS v ateljeju v tej sezoni je bil pravzaprav neke vrste sprehod med glasbo, literaturo in gledališčem. S Katjo Ferderber smo se pogovarjali o festivalu Godibodi, z Andrejem Blatnikom o knjigi Opazovalec Evalda Flisarja, v rubriki Okular pa smo spremljali muke Razkolnikova v novi postavitvi Zločina in kazni. silverlight();

wmplayer();

var cnt = document.getElementById(“atelje00”);
var src = “https://www.radiokaos.info/wp/embed/wmvplayer.xaml”;
var cfg = {
height:”400″,
width:”550″,
file: “mms://217.72.76.71/KAOSOD/prispevki/20090417_atelje.wmv”,
image: “http://217.72.76.71:81/slike/20090417_atelje.jpg”,
repeat: “false”,
bufferlength: “15”
};
var ply = new jeroenwijering.Player(cnt,src,cfg);

“Kdor gode ali godca posluša, bode srečno in dolgo živel,” je ob vabilu na koncerte novoimenovanega, vendar ne povsem novega festivala v Stari mestni elektratni, od letos imenovanega Godibodi, sporočal Celinkin neumorni ud, harmonikar, glasbenik z dušo in telesom, glasbeni fantast Janez Dovč. Godibodi je torej glasbeni festival, spomladanski koncertni sveženj Agencije Celinka, na katerem nastopa šest na novo zraslih slovenskih glasbenih skupin, polnih ustvarjalne energije. Festivalska zgoščenost na tri zaporedne aprilske tedne se realizira ob sredah in četrtkih. Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , , , , , ,

Trije novi biseri Modernih klasikov

Pred dnevi so pri Cankarjevi založbi predstavili tri novosti v zbirki Moderni klasiki. Zgodnje delo Vladimirja Nabokova Vabilo na usmrtitev, roman Davida Maloufa Umišljenjo življenje in knjiga Ivana Klime Ljubimčeve klopotače so bili trije razlogi, da smo v studio Radia KAOS povabili urednika Cankarjeve Založbe Zdravka Dušo. Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , ,

»Dvanajst gramov sreče« je šele začetek z letnico 2009

Prva letošnja knjiga iz bogatega nabora naslovov z letnico 2009, je zbirka zgodb, ki bi lahko bile vsaka zase roman o tistem vmes, tistem med Vzhodom in Zahodom. Dvanajst zgodb, vsake je vsaj za gram sreče, je spisal Feridun Zaimoglu, Anatolec, Turek torej, ki živi v Nemčiji, nesojeni zdravnik, vendar že izjemno uveljavljen, tudi nagrajeni in pri nas že prevajani, znani pisatelj. Teh Dvanajst gramov sreče pa so v Cankarjevi založbi uporabili kot dober in primeren izgovor ali kot povod, da so predstavili letošnji založniški program in ocenili lanske dosežke. Po novinarski konferenci se je z gospodom Bojanom Kuharjem, direktorjem Cankarjeve založbe, o vsem tem, strnjeno, posebej za Radio KAOS, pogovarjal Andrej Pengov.

Seveda sta urednici in urednika, Nina Žitko, Darja Butina, Zdravko Duša in Andrej Blatnik, gospa Mirjam Beranek je vsled srečnega dogodka v družini tokrat izostala, natančno predstavili »Cankarjev letnik 2009«, o katerem bomo na Radiu KAOS gotovo še govorili. Posebej pa smo se »zataknili« ob formuli, ki jo je na današnji tiskovki predstavil Andrej Blatnik in po kateri je »delati knjigo« nikdar odvečni posel. Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , , ,

Ko pomorijo vse moške…

V torek predstavljena in v našem programu danes že omenjena romana med petimi zadnjimi iz letošnje produkcije Cankarjeve založbe, imata skupno izhodišče – italijanski jezik. Čeprav je Pristava škrjančkov izpod peresa Antonije Arsian poseg v raziskovanje turškega pokola Armencev v Anatoliji, prava narodova epopeja, lušči tudi odnose med družinama, katerih srečanje prepreči etnično čiščenje. To delo je prevedla Irena Trenc Frelih, Maja Gal Štromar pa roman Sussane Tamaro, Poslušaj moj glas. Za uvod v pogovor z urednikom Zdravkom Dušo o novih knjigah, je Andrej Pengov skušal zvedeti, kakšno in kolikšno je uredniško in založniško zadovoljstvo tik pred koncem leta. Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , ,

Bo založništvo obstalo? Morda z dobrimi knjigami!

Med pozornosti in branja vredne knjige zagotovo sodi tudi pet – v torek javnosti predstavljenih izdaj Cankarjeve založbe. Prvi del trilogije Tvoj obraz jutri, Španca Javierja Mariasa, ki ga je prevedla Marjeta Drobnič, in knjigo Leva Nussimbauma, Bakuju rojenega Juda, ki se je podpisoval z muslimansko zvenečim psevdonimom Kurban Said, z naslovom Ali in Nino, v prevodu Mojce Kranjc, postavljamo na prvo mesto. Ne zato,ker bi nam ju uspelo že prebrati in ju podoživeti, pač pa zato, ker sta izšli v uredniškem izboru Andreja Blatnika, našega prvega sogovornika. Sem sodi tudi Videonoč na Katmaduju, Pica Iyerja, ki jo je prevedel Jure Potokar in ki sodi v zbirko »S poti«. Potokar se je prevodu knjige, prvič izdane že v zaprašenih časih,sprva malce upiral, potem pa ga je prevzela njena veččasna, univerzalna razsežnost. Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , ,

Ko je vsega preveč, se zgodi Opoldne nekega dne

Kaj se zgodi, ko v življenju človeka, za katerega vsi vedo, da mu prav nič ne manjka, prideta dan in ura, morda točno opoldne, vsa bleščava pade – v vodo. Ali še slabše: na gnoj. Glavni junak najnovejšega kratkega romana Vinka Moederndorferja je eden tistih, ki jim je tranzicija prinesla vse. Pa najbrž tudi odnesla. Dramatično zgodbo z naslovom Opoldne nekega dne so predstavili minuli teden v naboru petih najnovejših izdaj Cankarjeve založbe. Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , ,

T’guwrš od t’grš. Ali Tanajbol`š od tanajslab`šga.. ali kaj že?

Pred dnevi, ko sta urednika Cankarjeve založbe Andrej Blatnik in Zdravko Duša v Jazz klubu Gajo ob sodelovanju avtorjev predstavila njihove nove literarne in pesniške knjige, smo imeli redko priložnost, da se odprto in morda tudi mimo slovničnih pravil ter zapovedi o lepem vedenju, pogovorimo s pesnikom, glasbenikom in publicistom, posebnežem z začetka obrobja slovenskega kulturnega prostora na zahodi strani dežele, Ivanom Volaričem – Feom. Morda Feotom? Kdo bi vedel, kaj je bolj prav? Nadaljujte z branjem →

Objavljeno pod oznako: , , ,