V sobotnem prispevku pred premiero Hamleta v ljubljanski Drami smo napovedali, da bomo o tem delu še govorili. Če ne drugače, vsaj o njegovem petemu prevodu v slovenščino. Pred Srečkom Fišerjem, tokratnim prevajalcem, so ga namreč prevedli že leta 1874. Prevajalec je bil Dragotin Šauperl, katerega prevod je 30 let pozneje dopolnil in popravil Ivan Cankar, štirideset let za Cankarjem pa ga je znova prevedel Oton Župančič: Okrog leta 1989 pa dobimo še prevod Janka Modra, ki pa ni bil nikoli uprizorjen v poklicnih gledališčih. Pet let kasneje ga prav za ljubljansko Dramo znova prevede Milan Jesih; predstavo je takrat podpisal režiser Janez Pipan, v glavni vlogi pa je nastopil Jernej Šugman. Nadaljujte z branjem →