Avgusta so pri Cankarjevi založbi predstavili šest knjižnih novosti urednika Aljoše Harlamova, torej šest novih prevodov v slovenščino. Ne glede na število novosti je bila prisotnost prevajalcev pičla. Zakaj je temu tako, je seveda urednik razložil rekoč, da se večina prevajalcev nahaja v državah iz katerih jezikov prevajajo. Prisotna je bila le Veronika Dintinjana, ki je prevedla nove, posthumno odkrite pesmi Pabla Nerude. Predstavitev pa je Harlamov začel s takrat še popolnoma aktualnimi Poletnimi počitnicami, izvorno nemško prozo Nine Bußmann, ki jo je prevedel Jaša Drnovšek. Nadaljujte z branjem →